Pesquisar

terça-feira, 29 de outubro de 2013

TRADUZIR-SE



Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?

Ferreira Gullar

sábado, 5 de outubro de 2013

Eu sei...

Fico me perguntado, por que pensamos em algumas músicas, por exemplo, você tá com um(a) amigo(a) aí, do nada ou devido a conversa, os versos de uma canção é lembrada... Sei lá...
Bem, esse discurso todo por causa de uma música que cantaram no ônibus... Uma música que eu já conhecia e que sempre que escutava e escuto me deixa arrepiada... Éééééééé... Fazer o que, né?

"Eu sei que você sabe e entende os motivos"




"Somos pássaro novo
Longe do ninho
Eu sei! Eu sei!..."